Com lŽermità dix a Tirant la significació de les armes.

-Lo bon grat que tinc de vós, Tirant, mŽobliga en dir-vos ab molta voluntat tot lo que he sabut en lŽart de cavalleria. Primerament la llança, que és llarga ab lo ferro agut, significa que el cavaller deu fer tornar atràs tots aquells qui mal ni dan volen fer a lŽEsglésia, així com lŽEsglésia és llarga, deu fer tant lo cavaller, que ell sia dubtat e temut per tots aquells qui jamés no lŽhauran vist; així com la llança és dubtada e temuda per encontre, així deu ésser ell temut. E ab los mals deu ésser molt mal; e ab los bons, ésser lleal e verdader; ab los forts e de mala vida, ésser cruel. La significança de lŽespasa és que talla a dues parts, e pot-ne hom fer mal en tres maneres; car hom pot matar e nafrar a dues parts, aprés ab la punta. E per açò lŽespasa és la més noble arma que lo cavaller pot portar e de major dignitat, e per aquesta raó, lo cavaller deu servir en tres guises. La primera defensant lŽEsglésia, matant e malmetent totes les gents qui mal volen fer en aquella. E així com la punta de lŽespasa forada tot lo que aconsegueix, així lo bon cavaller deu foradar e aconseguir a tots aquells qui mal volen fer a la cristiandat ni a lŽEsglésia, no havent-los pietat ni mercè alguna, ans ab lŽespasa los deu ferir a totes parts. La corretja de lŽespasa significa com lo cavaller laŽs ciny per mig del cos, així deu ésser cenyit de castedat. Lo pom de lŽespasa significa lo món, per ço lo cavaller és obligat a defendre la república. La cruera significa la vera Creu, en la qual lo nostre Redemptor volgué pendre mort e passió per rembre natura humana. Així ho deu fer cascun bon cavaller: deu pendre mort per restauració e conservació de tot lo dessús dit, e si per açò moria, se nŽiria la sua ànima dret en paradís. Lo cavall significa lo poble, lo qual lo cavaller deu mantenir en pau e en verdadera justícia, car així com lo cavaller fa son poder de conservar lo cavall aquell haja de fer tració ne maldat, ne tals actes que defrauden l'honor de cavalleria. Los esperons són ajuts perquè puguen fer córrer lo cavall, e signifiquen que lo cavaller deu punxar lo poble per fer-lo virtuós, car un cavaller, virtuós basta a fer-ne molts virtuosos; e d'altra part deu punxar lo mal poble en fer-lo temerós. Lo cavaller qui per or ni per argent deixa de fer sa honor, menysprea l'orde de cavalleria. En tal cas mereix tots los reis d'armes, herauts e porsavans facen instancia e requesta als bons cavallers, e aquells són tenguts d'anar al rei, e ab gran instància e sol.licitud, tots ensems, si pendre'l poden lo deuen armar de totes armes, tan bé en ordre con si devia entrar en batalla o en alguna gran festa, e posar-lo sobre un gran cadafal, perquè tots lo puguen veure. E deuen ésser allí tretze preveres dient continuament hores de defuns, així pròpriament com si el tenien allí mort, après, a cadascun psalm que dien, llevar-li primer lo bacinet, per ço com es lo pus principal membre del cavaller, ab lo qual ha consentit ab los ulls venir contra lŽorde de cavalleria. Après, li deuen llevar la manyopa de la mà dreta, per ço com és ofensiva, car si per or a difraudat l'orde de cavalleria, ab aquella mà lo pres e el tocà. Aprés li deu ésser llevat tot l'arnès, així de les armes ofensives com defensives, e deuen ésser llançades cadascuna per si, dalt del cadafal en terra, e deuen dir tots dos reis d'armes primer, après los herauts, tercerament los porsavans, nomenant caddascuna peça per si, dient en alt cridant.